《我坦言我曾历尽沧桑:聂鲁达自传》封面

内容简介

★电影《追捕聂鲁达》的文学灵感来源,诺贝尔文学奖得主自传,灰色的贝雷帽,鸟的声音,房子似的心,生动再现聂鲁达的传奇一生。

★诗坛泰斗艾青特别推荐,独立设计师言成操刀封面设计,精美双封,通勤的伴侣读物。

★博尔赫斯译者、翻译家刘京胜西语直译,缔造一段惊心动魄的智利历史,巴勃罗·聂鲁达逝世五十周年特别纪念版。

★赠送“瓶中船”书签,纽约时报盛赞,加西亚•马尔克斯、帕斯、哈罗德·布鲁姆都爱ta。

《我坦言我曾历尽沧桑》是诺贝尔文学奖得主聂鲁达的自传。他写下:“我的生活丰富多彩——这是诗人的生活。我是杂食动物,吞食感情、生物、书籍、事件和争斗。我真想把整个大地吞下。我真想把大海喝干。”在书中,他的足迹密布亚洲、欧洲、美洲;在书中,他描述他的痛苦与荣耀,从缅甸仰光的小外交官,一步步成长为世界级大诗人的波澜壮阔的一生。

作者简介

巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda)

智利诗人、诺贝尔文学奖得主。生于智利帕拉尔城,13岁发表诗作,20岁因出版《二十首情诗和一首绝望的歌》而享誉全国。1957年当选为智利作家协会主席,1971年获诺贝尔文学奖。代表作有《二十首情诗和一首绝望的歌》《我坦言我曾历尽沧桑》等。

刘京胜

西语翻译家,西班牙、葡萄牙文学研究会理事。主要译作有《我坦言我曾历尽沧桑》《永恒史》《伊西德罗·帕罗迪的六个谜题》《寓言集》《堂吉诃德》等。其中《堂吉诃德》译本已被西班牙国家图书馆收藏。

目录

译者序
第一章乡村青年
智利森林 002
话语 004
童年与诗 006
雨 013
我的第一首诗 018
三个妇人的家 021
第二章城市迷途
公寓房 028
胆怯 032
学生会 035
阿尔维托·罗哈斯·希门尼斯 037
冬季狂人 040
巨额买卖 045
初作 048
第三章世间之路
瓦尔帕莱索的流浪汉 054
纸洞智利领事 063
蒙帕纳斯 066
东方之行 071
阿尔瓦罗 076
第四章光明孤独
森林印象 080
返回印度 084
卧佛 085
不幸的人类家庭 087
《鳏夫的探戈》 090
鸦片 091
锡兰 094
科伦坡的生活 099
新加坡 103
巴塔维亚 109
第五章西班牙在我心中
弗德里科其人 116
米格尔·埃尔南德斯 121
《绿马》 123
格拉纳达罪行 127
我的关于西班牙的书 131
战争与巴黎 132
南希·丘纳德 133
马德里大会 137
面具与战争 142
第六章出寻牺牲者
择路 146
拉斐尔·阿尔韦蒂 148
智利的纳粹分子 149
黑岛 151
“给我带西班牙人来” 152
鬼家伙 153
一个将军和一个诗人 157
“温尼伯”号 159
第七章美丽多棘的墨西哥
墨西哥画家 168
拿破仑·乌维科 171
手枪录 172
为什么叫聂鲁达 173
珍珠港事件前夕 174
我,软体动物学家 177
《阿拉乌加》 178
魔法和秘密 179
第八章黑暗祖国
马楚皮楚 182
硝石平原 183
冈萨雷斯·魏地拉 188
“分体” 190
森林之路 193
安第斯山 198
圣马丁·德洛斯安第斯 202
巴黎与护照 204
根 209
第九章流亡始末
在苏联 212
重访印度 217
首次中国之行 223
《首领的诗》 230
流亡之末 235
海洋学点滴 237
第十章航返
我家的羊羔 242
1952年8月至1957年4月 245
布宜诺斯艾利斯的囚徒 246
诗和警察 248
重返锡兰 249
第二次访问中国 251
苏呼米的猴子 259
亚美尼亚 261
葡萄酒和战争 263
复得的宫殿 265
宇航员时代 269
第十一章诗的事业
诗的力量 272
诗歌 279
语言和生活 282
应该是批评家受苦 284
诗行的短长 286
独创性 288
瓶子和怪面饰 291
书和蜗牛 294
破碎的玻璃 296
我夫人玛蒂尔德·乌鲁蒂亚 297
星星创造者 298
杰出的艾吕雅 300
皮埃尔·勒韦迪 302
耶日·鲍热依哈 303
绍姆约·捷尔吉 305
夸齐莫多 306
巴列霍还活着 307
加夫列拉·米斯特拉尔 308
比森特·维多夫罗 310
文学敌人 313
批评与自我批评 317
又一年开始了 322
诺贝尔奖 324
小智利 333
九月的旗帜 334
普雷斯特斯 336
柯都维亚 340
斯大林 342
普通的教训 345
菲德尔·卡斯特罗 346
古巴人的信 350
第十二章温柔而坚强的祖国
偏激与密探 356
共产党人 359
诗歌与政治 362
竞选总统 365
阿连德竞选 366
驻巴黎大使馆 367
返回智利 371
弗雷 372
托米奇 374
阿连德 376
附录
聂鲁达生平大事记 381
······

最后修改:2024 年 10 月 03 日